# Translation of Plugins - WooCommerce Shipping & Tax - Stable (latest release) in Dutch # This file is distributed under the same license as the Plugins - WooCommerce Shipping & Tax - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2025-01-24 21:13:44+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.1\n" "Language: nl\n" "Project-Id-Version: Plugins - WooCommerce Shipping & Tax - Stable (latest release)\n" #: classes/class-wc-connect-custom-surcharge.php:114 msgid "Retail Delivery Fee" msgstr "Bezorgkosten detailhandel" #: i18n/strings.php:57 msgid "Live rates" msgstr "Live tarieven" #: i18n/strings.php:13 i18n/strings.php:388 i18n/strings.php:510 msgid "Ship your productss using trusted shipping carriers like USPS and DHL Express at discounted rates, with more options and carriers coming soon." msgstr "Verzend je producten met vertrouwde verzendmaatschappijen zoals USPS en DHL Express tegen gereduceerde tarieven, met meer opties en maatschappijen die binnenkort beschikbaar zijn." #: i18n/strings.php:9 i18n/strings.php:384 i18n/strings.php:506 msgid "Automatically migrate all your compatible settings and shipment history to the new extension." msgstr "Automatisch al je compatibele instellingen en verzendgeschiedenis migreren naar de nieuwe extensie." #: i18n/strings.php:6 i18n/strings.php:381 i18n/strings.php:503 msgid "We'll ensure a seamless transition by allowing you to migrate all your compatible settings and shipping labels when you update." msgstr "We zorgen voor een naadloze overgang door je toe te staan al je compatibele instellingen en verzendlabels te migreren wanneer je updatet." #: i18n/strings.php:5 i18n/strings.php:380 i18n/strings.php:502 msgid "A new WooCommerce Shipping experience is now available" msgstr "Een nieuwe WooCommerce Shipping ervaring is nu beschikbaar" #: i18n/strings.php:4 i18n/strings.php:379 i18n/strings.php:501 msgid "Try WooCommerce Shipping" msgstr "Probeer WooCommerce Shipping" #: i18n/strings.php:61 msgid "Start migration process" msgstr "Start migratieproces" #: i18n/strings.php:60 msgid "You can now migrate to WooCommerce Shipping. This will provide you with a dedicated WooCommerce Shipping extension, which will carry over all your settings and shipping labels when you update." msgstr "Je kunt nu migreren naar WooCommerce Shipping. Dit zal je voorzien van een speciale WooCommerce Shipping extensie, die al je instellingen en verzendlabels meeneemt wanneer je updatet." #: i18n/strings.php:59 msgid "Migration to WooCommerce Shipping" msgstr "Migratie naar WooCommerce Shipping" #: i18n/strings.php:16 i18n/strings.php:391 i18n/strings.php:513 msgid "Maybe later" msgstr "Misschien later" #: i18n/strings.php:15 i18n/strings.php:390 i18n/strings.php:512 msgid "Experience a smoother label purchasing process with our updated interface." msgstr "Ervaar een soepelere label aankoopproces met onze geüpdatete interface." #: i18n/strings.php:14 i18n/strings.php:389 i18n/strings.php:511 msgid "Enhanced label purchase flow" msgstr "Verbeterde label aankoopstroom" #: i18n/strings.php:12 i18n/strings.php:387 i18n/strings.php:509 msgid "USPS and DHL Express" msgstr "USPS en DHL Express" #: i18n/strings.php:11 i18n/strings.php:386 i18n/strings.php:508 msgid "Speed up label creation with a streamlined process to print and save your label preferences." msgstr "Versnel het aanmaken van labels met een gestroomlijnd proces om je labelvoorkeuren te printen en op te slaan." #: i18n/strings.php:10 i18n/strings.php:385 i18n/strings.php:507 msgid "Print and save" msgstr "Afdrukken en opslaan" #: i18n/strings.php:8 i18n/strings.php:383 i18n/strings.php:505 msgid "A seamless transition" msgstr "Een naadloze overgang" #: i18n/strings.php:7 i18n/strings.php:382 i18n/strings.php:504 msgid "Here's what you can expect from the new shipping experience:" msgstr "Hier is wat je kunt verwachten van de nieuwe verzendervaring:" #: classes/class-wc-rest-connect-migration-flag-controller.php:82 msgid "Unable to update migration flag. The flag could not be updated." msgstr "Kan de migratievlag niet updaten. De vlag kon niet geüpdatet worden." #: classes/class-wc-rest-connect-migration-flag-controller.php:77 msgid "Migration flag updated successfully." msgstr "Migratievlag succesvol geüpdatet." #: classes/class-wc-rest-connect-migration-flag-controller.php:63 msgid "Migration flag is the same, no changes needed." msgstr "De migratievlag is hetzelfde, geen wijzigingen nodig." #: classes/class-wc-rest-connect-migration-flag-controller.php:56 msgid "Invalid migration state. Can not update migration state." msgstr "Ongeldige migratiestatus. Kan migratiestatus niet updaten." #: classes/class-wc-rest-connect-migration-flag-controller.php:47 msgid "WooCommerce Shipping has taken over the migration process." msgstr "WooCommerce Shipping heeft het migratieproces overgenomen." #: classes/class-wc-connect-payment-methods-store.php:114 msgid "Expected but did not receive add_payment_method_url in response body." msgstr "Verwacht maar niet ontvangen add_payment_method_url in reactie body." #: classes/class-wc-connect-payment-methods-store.php:110 msgid "Expected but did not receive payment_methods in response body." msgstr "Verwacht, maar geen payment_methods ontvangen in de body van de reactie." #: classes/class-wc-connect-payment-methods-store.php:106 msgid "Expected but did not receive object for response body." msgstr "Object voor reactie body verwacht, maar niet ontvangen." #: woocommerce-services.php:1948 msgid "WC Shipping and WC Tax plugins are already active. Please deactivate WooCommerce Shipping & Tax." msgstr "Woo Shipping en WC Tax plugins zijn al actief. Deactiveer WooCommerce Shipping & Tax." #: i18n/strings.php:463 msgid "WordPress.com Connection" msgstr "WordPress.com verbinding" #: classes/class-wc-connect-settings-pages.php:87 msgid "Note: WooCommerce Shipping & Tax is configured to work in offline mode. This site will not be able to obtain payment methods from WooCommerce Shipping & Tax production servers." msgstr "Let op: WooCommerce Shipping & Tax is geconfigureerd om offline te werken. Deze site kan geen betaalmethoden verkrijgen van de productieservers van WooCommerce Shipping & Tax." #: classes/class-wc-connect-settings-pages.php:85 msgid "Note: Your site is connected but WooCommerce Shipping & Tax is configured to work in offline mode. Please disable offline mode." msgstr "Let op: je site is verbonden, maar WooCommerce Shipping & Tax is geconfigureerd om offline te werken. Schakel offline modus uit." #: classes/class-wc-connect-nux.php:564 msgid "By clicking \"%1$s\", you agree to our Terms of Service and have read our Privacy Policy." msgstr "Door op \"%1$s\" te klikken, ga je akkoord met onze Dienstvoorwaarden en heb je ons Privacybeleid gelezen." #: classes/class-wc-connect-help-view.php:94 msgid "This site was identified as a staging site" msgstr "Deze site is geïdentificeerd als een staging site" #: classes/class-wc-connect-help-view.php:89 msgid "Not connected to WordPress.com" msgstr "Niet verbonden met WordPress.com" #: classes/class-wc-connect-help-view.php:84 msgid "This site is working in offline mode. This mode is activated when running the site on a local machine or if developer mode is enabled" msgstr "Deze site werkt in de offline modus. Deze modus wordt geactiveerd wanneer de site wordt uitgevoerd op een lokale machine of als de ontwikkelaarsmodus is ingeschakeld" #: i18n/strings.php:326 msgid "Select a hazardous or dangerous material category" msgstr "Selecteer een categorie voor gevaarlijk of gevaarlijk materiaal" #: i18n/strings.php:325 msgid "Select a category" msgstr "Selecteer een categorie" #: i18n/strings.php:323 msgid "WooCommerce Shipping does not currently support HAZMAT shipments through {{dhlExpress/}}." msgstr "WooCommerce Shipping ondersteunt momenteel geen HAZMAT zendingen via {{dhlExpress/}}." #: i18n/strings.php:322 msgid "USPS HAZMAT Search Tool" msgstr "USPS HAZMAT zoek gereedschap" #: i18n/strings.php:321 msgid "Learn how to securely package, label, and ship HAZMAT through USPS{{registeredMark/}} at {{uspsHazmatTutorial/}}. Determine your product's mailability using the {{hazmatSearchTool/}}." msgstr "Leer hoe je gevaarlijke stoffen veilig verpakt, labelt en verzendt via USPS{{registeredMark/}} op {{uspsHazmatTutorial/}}. Bepaal de verzendbaarheid van je product met behulp van de {{hazmatSearchTool/}}." #: i18n/strings.php:320 msgid "Potentially hazardous material includes items such as batteries, dry ice, flammable liquids, aerosols, ammunition, fireworks, nail polish, perfume, paint, solvents, and more. Hazardous items must ship in separate packages." msgstr "Onder potentieel gevaarlijk materiaal vallen zaken als batterijen, droogijs, ontvlambare vloeistoffen, spuitbussen, munitie, vuurwerk, nagellak, parfum, verf, oplosmiddelen en meer. Gevaarlijke artikelen moeten in aparte verpakkingen worden verzonden." #: i18n/strings.php:319 msgid "Are you shipping dangerous goods or hazardous materials?" msgstr "Verzend je gevaarlijke goederen of gevaarlijke materialen?" #: i18n/strings.php:433 msgid "Learn more about customs rules" msgstr "Meer informatie over aangepaste regels" #: i18n/strings.php:432 msgid "Otherwise, shipments may be delayed or interrupted at customs." msgstr "Anders kunnen zendingen bij de douane worden vertraagd of onderbroken." #: i18n/strings.php:431 msgid "For example, if you are sending clothing, you must indicate what type of clothing (e.g. men's shirts, girl's vest, boy's jacket) for the description to be acceptable." msgstr "Als je bijvoorbeeld kleding verzendt, moet je aangeven om welk type kleding het gaat (bijv. herenoverhemden, meisjesvest, jongensjas), wil de beschrijving aanvaardbaar zijn." #: i18n/strings.php:430 msgid "When shipping to countries that follow European Union (EU) customs rules, you must provide a clear, specific description on every item." msgstr "Bij verzending naar landen die de douaneregels van de Europese Unie (EU) volgen, moet je een duidelijke, specifieke beschrijving geven van elk item." #. translators: 1: full state and country name, 2: anchor opening with link, 3: #. anchor closing #: classes/class-wc-connect-taxjar-integration.php:270 msgid "Your tax rates are now automatically calculated for %1$s. Automated taxes uses your store address as your \"tax nexus\". If you want to charge tax for any other state, you can add a %2$stax rate%3$s for that state in addition to using automated taxes. %4$sLearn more about Tax Nexus here%5$s." msgstr "Je belasting tarieven worden nu automatisch berekend voor %1$s. Geautomatiseerde belastingen gebruik je winkel adres als je \"fiscale nexus\". Als je belasting wil heffen voor een andere staat, kun je een %2$sbelasting tarief%3$s toevoegen voor die staat, naast het gebruik van automatische belastingen. %4$sMeer informatie over belasting nexus vindt je hier%5$s." #. translators: 1: full state and country name #: classes/class-wc-connect-taxjar-integration.php:266 msgid "Your tax rates and settings will be automatically configured for %1$s. Automated taxes uses your store address as your \"tax nexus\". If you want to charge tax for any other state, you can add a %2$stax rate%3$s for that state in addition to using automated taxes. %4$sLearn more about Tax Nexus here%5$s." msgstr "Je belasting tarieven en instellingen worden automatisch geconfigureerd voor %1$s. Geautomatiseerde belastingen gebruik je winkel adres als je \"fiscale nexus\". Als je belasting wil heffen voor een andere staat, kun je een %2$sbelasting tarief%3$s toevoegen voor die staat, naast het gebruik van automatische belastingen. %4$sMeer informatie over belasting nexus vindt je hier%5$s." #: classes/class-wc-connect-taxjar-integration.php:205 msgid "Automated taxes take over from the WooCommerce core tax settings. This means that \"Display prices\" will be set to Excluding tax and tax will be Calculated using Customer shipping address. %1$sLearn more about Automated taxes here.%2$s" msgstr "Geautomatiseerde belastingen nemen de belasting instellingen van de WooCommerce core over. Dit betekent dat \"Weergave prijzen\" worden ingesteld op exclusief belasting en dat de belasting wordt berekend aan de hand van het verzend adres van de klant. %1$sMeer informatie over geautomatiseerde belastingen vindt je hier.%2$s" #: i18n/strings.php:81 msgid "Save the package selection from previous transaction." msgstr "De pakket selectie opslaan van de vorige transactie." #: i18n/strings.php:80 msgid "Package Selection" msgstr "Pakket selectie" #: i18n/strings.php:79 msgid "Save the service selection from previous transaction." msgstr "De dienst selectie opslaan van de vorige transactie." #: i18n/strings.php:78 msgid "Service Selection" msgstr "Dienst selectie" #: classes/class-wc-connect-taxjar-integration.php:422 msgctxt "%s - ZIP/Postal code checkout field label" msgid "%s is not formatted correctly." msgstr "%s is niet correct geformatteerd." #: i18n/strings.php:457 msgid "Click a file below to download it, then import it into the {{taxRatesA}}tax rates table{{/taxRatesA}}." msgstr "Klik op een bestand hieronder om het te downloaden en importeer het dan in de {{taxRatesA}}belasting tarieven tabel{{/taxRatesA}}." #: i18n/strings.php:456 msgid "Download Backed-up Tax Rates" msgstr "Geback-upte belastingtarieven downloaden" #: i18n/strings.php:455 msgid "Tax Rates" msgstr "Belasting tarieven" #: classes/class-wc-connect-taxjar-integration.php:210 msgid "Your existing tax rates will be backed-up to a CSV that you can download %1$shere%2$s." msgstr "Je bestaande belasting tarieven worden opgeslagen in een CSV die je hier kunt downloaden %1$s%2$s." #: classes/class-wc-connect-taxjar-integration.php:207 msgid "Your previous tax rates were backed up and can be downloaded %1$shere%2$s." msgstr "Je vorige belasting tarieven werden opgeslagen en kunnen worden gedownload %1$shier%2$s." #: i18n/strings.php:257 msgid "One of the address data has non-roman character(s) that might not be printed properly!" msgstr "Een van de adresgegevens heeft geen roman tekens die mogelijk niet goed worden afgedrukt!" #: classes/class-wc-connect-debug-tools.php:145 msgid "Successfully deleted %1$d transients from the database." msgstr "Succesvol %1$d transiënten uit de database verwijderd." #: classes/class-wc-connect-debug-tools.php:50 msgid "Deletes the all the transients in your database that represent cached Tax Rates responses" msgstr "Verwijdert alle overgangen in je database die reacties op belasting tarieven in de cache weergeven" #: classes/class-wc-connect-debug-tools.php:49 msgid "Delete cached Tax transients" msgstr "In de cache opgeslagen belasting transacties verwijderen" #: classes/class-wc-connect-debug-tools.php:48 msgid "Delete WooCommerce Tax cached tax rate responses" msgstr "WooCommerce Tax verwijdert reacties op belasting tarieven in de cache" #: classes/class-wc-connect-debug-tools.php:126 msgid "Successfully deleted %1$d rows from the database." msgstr "Succesvol verwijderd %1$d rijen uit de database." #: classes/class-wc-connect-debug-tools.php:109 msgid "No \"CA\" tax rates were found." msgstr "Er zijn geen \"CA\" belasting tarieven gevonden." #: classes/class-wc-connect-debug-tools.php:84 msgid "ERROR: The \"CA\" tax rate deletion process was cancelled because the existing tax rates could not be backed up." msgstr "FOUT: het verwijderingsproces van de \"CA\" belasting tarieven werd geannuleerd omdat er geen back-up van de bestaande belasting tarieven kon worden gemaakt." #: classes/class-wc-connect-debug-tools.php:38 msgid "Additional information." msgstr "Aanvullende informatie." #: classes/class-wc-connect-debug-tools.php:38 msgid "A backup CSV of all existing tax rates will be made before the deletion process runs." msgstr "Er wordt een back-up CSV gemaakt van alle bestaande belasting tarieven voordat het verwijdering proces wordt uitgevoerd." #: classes/class-wc-connect-debug-tools.php:38 msgid "This option will delete ALL of your \"CA\" tax rates where the tax name ends with \" Tax\" (case insensitive)." msgstr "Deze optie verwijdert al je \"CA\" belasting tarieven waarvan de belasting naam eindigt op \"Belasting\" (hoofdletter gevoelig)." #: classes/class-wc-connect-debug-tools.php:38 msgid "Note:" msgstr "Opmerking:" #: classes/class-wc-connect-debug-tools.php:37 msgid "Delete CA tax rates" msgstr "De CA belasting tarieven verwijderen" #: classes/class-wc-connect-debug-tools.php:36 msgid "Delete California tax rates" msgstr "Californische belasting tarieven verwijderen" #: classes/class-wc-connect-taxjar-integration.php:209 msgid "Enabling this option overrides any tax rates you have manually added." msgstr "Door deze optie aan te zetten overschrijf je de belastingtarieven die je handmatig hebt toegevoegd." #: i18n/strings.php:467 msgid "Automated taxes documentation" msgstr "Geautomatiseerde belastingdocumentatie" #: i18n/strings.php:466 msgid "Go to General settings" msgstr "Ga naar Algemene instellingen" #: i18n/strings.php:465 msgid "Go to the Tax settings" msgstr "Ga naar Belastinginstellingen" #: i18n/strings.php:464 msgid "Automated Taxes" msgstr "Geautomatiseerde belasting" #: classes/class-wc-connect-help-view.php:351 msgid "Automated taxes are enabled" msgstr "Geautomatiseerde belastingen zijn ingeschakeld" #: classes/class-wc-connect-help-view.php:344 msgid "The automated taxes functionality is disabled. Enable the \"Automated taxes\" setting on the WooCommerce settings page" msgstr "De geautomatiseerde belasting functionaliteit is uitgeschakeld. Schakel de “Geautomatiseerde belasting” instelling op de pagina van WooCommerce instellingen" #: classes/class-wc-connect-help-view.php:336 msgid "The core WooCommerce taxes functionality is disabled. Please ensure the \"Enable tax rates and calculations\" setting is turned \"on\" in the WooCommerce settings page" msgstr "De core WooCommerce belasting functionaliteit is uitgeschakeld. Verifieer dat de “Belastingtarieven en berekeningen inschakelen” instelling ingeschakeld is op de pagina van de WooCommerce instellingen" #: classes/class-wc-connect-help-view.php:328 msgid "TaxJar extension detected. Automated taxes functionality is disabled" msgstr "TaxJar extensie gevonden. Geautomatiseerde belastingfuncionaliteit is uitgeschakeld" #: classes/class-wc-connect-help-view.php:320 msgid "Your store's country (%s) is not supported. Automated taxes functionality is disabled" msgstr "Het land van je winkel (%s) wordt niet ondersteund. Geautomatiseerde belasting functionaliteit is uitgeschakeld" #: i18n/strings.php:128 msgid "Features" msgstr "Functies" #: i18n/strings.php:127 msgid "Carrier" msgstr "Bezorger" #: i18n/strings.php:123 msgid "Express delivery from the experts in international shipping" msgstr "Spoedbezorging door de experts in internationale bezorging" #: i18n/strings.php:120 i18n/strings.php:125 msgid "Live rates for %(carrierName)s at checkout" msgstr "Live tarieven voor %(carrierName)s tijdens het afrekenen" #: i18n/strings.php:118 msgid "Ship with the largest delivery network in the United States" msgstr "Bezorgd binnen het grootste bezorger netwerk in de Verenigde Staten" #: i18n/strings.php:116 msgid "Discounted %(carrierName)s shipping labels" msgstr "Afgeprijsde %(carrierName)s verzend labels" #: i18n/strings.php:115 msgid "To be displayed at checkout, this carrier must be added as a shipping method to selected shipping zones" msgstr "Om bij afrekenen te worden weergegeven, moet deze vervoerder als verzend methode worden toegevoegd aan geselecteerde verzend zones" #: i18n/strings.php:114 msgid "Add to shipping zones" msgstr "Toevoegen aan verzend zones" #: i18n/strings.php:113 msgid "Show live rates directly on your store - never under or overcharge for shipping again" msgstr "Toon live tarieven direct op je winkel - nooit meer te lage of te hoge verzend kosten" #: i18n/strings.php:112 msgid "Live rates at checkout" msgstr "Live tarieven bij afrekenen" #: i18n/strings.php:474 msgid "Last updated %s." msgstr "Laatst geüpdatet %s." #: classes/class-wc-rest-connect-packages-controller.php:139 msgid "At least one of the new predefined packages has the same name as existing packages." msgstr "Ten minste één van de nieuwe voor gedefinieerde pakketten heeft dezelfde naam als bestaande pakketten." #: classes/class-wc-rest-connect-packages-controller.php:118 msgid "The new predefined package names are not unique." msgstr "De nieuwe voorgedefinieerde pakket namen zijn niet uniek." #: classes/class-wc-rest-connect-packages-controller.php:91 msgid "At least one of the new custom packages has the same name as existing packages." msgstr "Ten minste één van de nieuwe aangepaste pakketten heeft dezelfde naam als bestaande pakketten." #: classes/class-wc-rest-connect-packages-controller.php:77 msgid "The new custom package names are not unique." msgstr "De nieuwe aangepaste pakketnamen zijn niet uniek." #: classes/class-wc-connect-note-dhl-live-rates-available.php:46 msgid "Go to shipping zones" msgstr "Ga naar verzend zones" #: classes/class-wc-connect-note-dhl-live-rates-available.php:40 msgid "Add DHL Express as a shipping method to selected shipping zones to display live rates at checkout." msgstr "Voeg DHL Express als verzend methode toe aan geselecteerde verzend zones om live tarieven te tonen bij afrekenen." #: classes/class-wc-connect-note-dhl-live-rates-available.php:39 msgid "DHL Express live rates are now available" msgstr "DHL Express tarieven zijn nu beschikbaar" #. Translators: %1$s: State name, %2$s: Country name #: classes/class-wc-connect-shipping-method.php:299 msgid "State %1$s is invalid for %2$s." msgstr "Staat %1$s is ongeldig voor %2$s." #. Translators: %1$s: Localized label for Zip/postal code, %2$s: submitted #. zip/postal code, %3$s: Country name #: classes/class-wc-connect-shipping-method.php:262 msgid "%1$s %2$s is invalid for %3$s." msgstr "%1$s %2$s is ongeldig voor %3$s." #. Translators: %1$s: Localized label for Zip/postal code, %2$s: Country name #. Translators: %1$s: Localized label for province/region/state, %2$s: Country #. name #: classes/class-wc-connect-shipping-method.php:248 #: classes/class-wc-connect-shipping-method.php:285 msgid "A %1$s is required for %2$s." msgstr "Een %1$s is vereist voor %2$s." #: classes/class-wc-connect-shipping-method.php:235 msgid "A country is required" msgstr "Een land is vereist" #: i18n/strings.php:133 msgid "Your store is over the limit for rate calls this month and your account will be charged for overages. To prevent future overage charges you can upgrade your plan." msgstr "Je winkel heeft deze maand de limiet voor tarief gesprekken overschreden en je account zal worden belast voor te veel gesprekken. Om toekomstige overschrijdingskosten te voorkomen kun je je abonnement upgraden." #: i18n/strings.php:136 msgid "There was an error trying to activate your subscription." msgstr "Er is een fout opgetreden bij het activeren van je abonnement." #: i18n/strings.php:135 msgid "Your subscription was succesfully activated." msgstr "Je abonnement is succesvol geactiveerd!." #: i18n/strings.php:134 msgid "Manage" msgstr "Beheren" #: i18n/strings.php:132 msgid "Usage" msgstr "Gebruik" #: i18n/strings.php:130 msgid "View and manage your subscription usage" msgstr "Bekijk en beheer je abonnement gebruik" #: i18n/strings.php:129 msgid "Shipping method" msgstr "Verzendmethode" #: classes/class-wc-rest-connect-subscription-activate-controller.php:28 msgid "The subscription is already active." msgstr "Het abonnement is al geactiveerd." #: i18n/strings.php:188 msgid "Set up your own carrier account to compare rates and print labels from multiple carriers in WooCommerce Shipping. Learn more about adding {{a}}carrier accounts{{/a}}." msgstr "Stel je eigen vervoerder account in om tarieven te vergelijken en labels van meerdere vervoerders af te drukken in WooCommerce Shipping. Meer informatie over het toevoegen van {{a}}carrier accounts{{/a}}." #: i18n/strings.php:154 i18n/strings.php:186 msgid "There was an error connecting to your %(carrierName)s account. Please check that all of the information entered matches your %(carrierName)s account and try to connect again." msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verbinden met je %(carrierName)s account. Controleer of alle ingevoerde informatie overeenkomt met je %(carrierName)s account en probeer opnieuw verbinding te maken." #: i18n/strings.php:153 i18n/strings.php:185 msgid "Your carrier account was connected successfully." msgstr "Je carrier account is succesvol verbonden." #: i18n/strings.php:145 msgid "The date must be a valid date in the format YYYY-MM-DD" msgstr "De datum moet een geldige datum zijn in de format YYYY-MM-DD" #: i18n/strings.php:144 msgid "The invoice number needs to be 9 or 13 letters and digits in length" msgstr "Het factuurnummer moet 9 of 13 letters en cijfers lang zijn" #: i18n/strings.php:143 msgid "The company website format is not valid" msgstr "De bedrijfs site format is niet geldig" #: i18n/strings.php:142 msgid "The email format is not valid" msgstr "Het e-mail format is niet geldig" #: i18n/strings.php:141 msgid "The ZIP/Postal code needs to be 5 digits in length" msgstr "De postcode moet 6 posities lang zijn" #: i18n/strings.php:140 msgid "The phone number needs to be 10 digits in length" msgstr "Het telefoonnummer moet 10 cijfers lang zijn" #: i18n/strings.php:139 msgid "The UPS account number needs to be 6 letters and digits in length" msgstr "Het UPS account nummer moet 6 letters en cijfers lang zijn" #: i18n/strings.php:111 msgid "This will remove the connection with %(carrier_name)s. All of your %(carrier_name)s account information will be deleted and you won\\u2019t see %(carrier_name)s rates." msgstr "Hierdoor wordt de verbinding met %(carrier_name) verbroken. Alle account gegevens van je %(carrier_name) worden verwijderd en je ziet de tarieven van %(carrier_name) niet meer." #: i18n/strings.php:110 msgid "Disconnect your %(carrier_name)s account" msgstr "Verbreek de verbinding met je %(carrier_name)s account" #: i18n/strings.php:105 msgid "There was an error trying to disconnect your carrier account" msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verbreken van je carrier account" #: i18n/strings.php:104 msgid "Your carrier account was disconnected succesfully." msgstr "Je carrier account is succesvol ontkoppeld." #: i18n/strings.php:122 i18n/strings.php:124 i18n/strings.php:126 #: i18n/strings.php:324 msgid "DHL Express" msgstr "DHL Express" #: classes/class-wc-connect-functions.php:39 msgid "WooCommerce Helper auth is missing" msgstr "WooCommerce helper auth ontbreekt" #: i18n/strings.php:241 msgid "USPS labels without tracking are not eligible for refund." msgstr "USPS labels zonder tracking komen niet in aanmerking voor terug betaling." #: i18n/strings.php:189 msgid "General Information" msgstr "Algemene informatie" #: i18n/strings.php:187 msgid "Connect your %(carrierName)s account" msgstr "Koppel je %(carrierName)s account" #: i18n/strings.php:184 msgid "%(carrierName)s not supported." msgstr "%(carrierName)s niet ondersteund." #: i18n/strings.php:183 msgid "Loading" msgstr "Aan het laden" #: i18n/strings.php:473 msgid "WooCommerce Shipping & Tax Data" msgstr "WooCommerce Shipping & Tax Data" #: i18n/strings.php:249 msgid "Print customs form" msgstr "Douane formulier afdrukken" #: classes/class-wc-connect-debug-tools.php:25 msgid "Test your WooCommerce Shipping & Tax connection" msgstr "Test je WooCommerce Shipping & Tax verbinding" #: classes/class-wc-connect-help-view.php:288 msgid "WooCommerce Shipping & Tax Status" msgstr "WooCommerce Shipping & Tax Status" #: classes/class-wc-connect-help-view.php:257 msgctxt "The WooCommerce Shipping & Tax brandname" msgid "WooCommerce Shipping & Tax" msgstr "WooCommerce Shipping & Tax" #: classes/class-wc-connect-nux.php:443 classes/class-wc-connect-nux.php:524 msgid "Connect your site to activate WooCommerce Shipping & Tax" msgstr "Koppel je site om WooCommerce verzending & belasting in te schakelen" #: classes/class-wc-connect-nux.php:210 msgid "WooCommerce Shipping now supports DHL labels for international shipments. Purchase and print discounted labels from DHL and USPS right here." msgstr "WooCommerce Shipping ondersteunt nu DHL labels voor internationale zendingen. Koop en print hier voordelige labels van DHL en USPS." #: classes/class-wc-connect-nux.php:209 msgid "Discounted DHL Shipping Labels" msgstr "DHL verzendlabels met korting" #: classes/class-wc-connect-settings-pages.php:57 i18n/strings.php:56 msgid "WooCommerce Shipping" msgstr "WooCommerce Shipping" #: classes/class-wc-connect-settings-pages.php:33 msgctxt "The WooCommerce Shipping & Tax brandname" msgid "WooCommerce Shipping" msgstr "WooCommerce Shipping" #: classes/class-wc-connect-api-client.php:66 msgid "Invalid WooCommerce Shipping & Tax service slug provided" msgstr "Ongeldige WooCommerce Shipping & Tax dienst slug geleverd" #. Plugin Name of the plugin #: woocommerce-services.php classes/class-wc-connect-privacy.php:36 #: classes/class-wc-connect-settings-pages.php:142 woocommerce-services.php:627 msgid "WooCommerce Shipping & Tax" msgstr "WooCommerce Shipping & Tax" #: classes/class-wc-connect-taxjar-integration.php:414 i18n/strings.php:166 #: i18n/strings.php:267 msgid "ZIP/Postal code" msgstr "Postcode" #: i18n/strings.php:149 msgid "This action will delete any information entered on the form." msgstr "Deze actie verwijdert alle op het formulier ingevoerde informatie." #: i18n/strings.php:148 msgid "Cancel connection" msgstr "Annuleer verbinding" #: i18n/strings.php:147 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: i18n/strings.php:180 msgid "UPS invoice control id" msgstr "UPS factuur controle id" #: i18n/strings.php:179 msgid "UPS invoice currency" msgstr "UPS factuur valuta" #: i18n/strings.php:178 msgid "UPS invoice amount" msgstr "UPS factuurbedrag" #: i18n/strings.php:177 msgid "UPS invoice date" msgstr "UPS factuurdatum" #: i18n/strings.php:176 msgid "UPS invoice number" msgstr "UPS factuurnummer" #: i18n/strings.php:175 msgid "I have been issued an invoice from UPS within the past 90 days" msgstr "Ik heb in de afgelopen 90 dagen een factuur van UPS ontvangen" #: i18n/strings.php:174 msgid "UPS account information" msgstr "UPS account informatie" #: i18n/strings.php:173 msgid "Company website" msgstr "Bedrijfs site" #: i18n/strings.php:172 msgid "Job title" msgstr "Vacature titel" #: i18n/strings.php:171 msgid "Company name" msgstr "Bedrijfsnaam" #: i18n/strings.php:170 msgid "This is the company info you used to create your UPS account" msgstr "Dit is de bedrijfsinformatie die je hebt gebruikt om je UPS account aan te maken" #: i18n/strings.php:169 msgid "Company information" msgstr "Bedrijfsinformatie" #: i18n/strings.php:168 msgid "Email" msgstr "E-mail" #: i18n/strings.php:163 msgid "Address 2 (optional)" msgstr "Adres 2 (optioneel)" #: i18n/strings.php:160 msgid "Account number" msgstr "Accountnummer" #: i18n/strings.php:159 msgid "This is the account number and address from your UPS profile" msgstr "Dit is het accountnummer en adres uit je UPS profiel" #: i18n/strings.php:158 msgid "General information" msgstr "Algemene informatie" #: i18n/strings.php:157 msgid "If you need a UPS account number, go to {{a}}UPS.com{{/a}} to create a new account." msgstr "Als je een UPS account nummer nodig hebt, ga dan naar {{a}}UPS.com{{/a}} om een nieuw account nummer aan te maken." #: i18n/strings.php:156 msgid "Set up your own UPS carrier account to compare rates and print labels from multiple carriers in WooCommerce Shipping. Learn more about adding {{a}}carrier accounts{{/a}}." msgstr "Stel je eigen UPS carrier account in om tarieven te vergelijken en labels af te drukken van meerdere carriers in WooCommerce Shipping. Meer informatie over het toevoegen van {{a}}carrier accounts{{/a}}." #: i18n/strings.php:155 msgid "Connect your UPS account" msgstr "Verbind je UPS account" #: i18n/strings.php:101 msgid "Set up your own carrier account by adding your credentials here" msgstr "Maak je eigen carrier account aan door je gegevens hier toe te voegen" #: i18n/strings.php:100 msgid "Carrier account" msgstr "Carrier account" #: i18n/strings.php:103 msgid "Credentials" msgstr "Logingegevens" #: i18n/strings.php:358 msgid "Adult signature required" msgstr "Handtekening volwassene vereist" #: i18n/strings.php:357 msgid "Signature required" msgstr "Handtekening vereist" #: i18n/strings.php:336 i18n/strings.php:342 msgid "Other\\u2026" msgstr "Andere\\u2026" #: i18n/strings.php:150 i18n/strings.php:265 msgid "Select one\\u2026" msgstr "Selecteer er een\\u2026" #: i18n/strings.php:254 msgid "Validating address\\u2026" msgstr "Adres valideren\\u2026" #: i18n/strings.php:235 i18n/strings.php:377 msgid "Purchasing\\u2026" msgstr "Kopen\\u2026" #: i18n/strings.php:367 msgid "Your UPS account will be charged" msgstr "Je UPS account zal worden belast" #: i18n/strings.php:366 msgid "Package %(index)s \\u2013 %(title)s" msgstr "Pakket %(index)s \\u20213 %(titel)s" #: i18n/strings.php:21 i18n/strings.php:252 i18n/strings.php:399 msgid "Saving\\u2026" msgstr "Besparing\\u2026" #: i18n/strings.php:204 i18n/strings.php:521 msgid "%(itemCount)d item is ready to be fulfilled" msgid_plural "%(itemCount)d items are ready to be fulfilled" msgstr[0] "%(itemCount)d item is klaar om vervuld te worden" msgstr[1] "%(itemCount)d items zijn klaar om vervuld te worden" #: i18n/strings.php:203 i18n/strings.php:520 msgid "%(itemCount)d item was fulfilled on {{span}}%(createdDate)s{{/span}}" msgid_plural "%(itemCount)d items were fulfilled on {{span}}%(createdDate)s{{/span}}" msgstr[0] "%(itemCount)d item werd vervuld op {{span}}%(createdDate)s{{/span}" msgstr[1] "%(itemCount)d items werden vervuld op {{span}}%(createdDate)s{{/span}" #: i18n/strings.php:248 msgid "Schedule a pickup" msgstr "Plan een afhaaltijd" #: i18n/strings.php:244 msgid "Label images older than 180 days are deleted by our technology partners for general security and data privacy concerns." msgstr "Afbeeldingen van labels ouder dan 180 dagen worden door onze technologische partners verwijderd vanwege de algemene veiligheid en gegevens privacy." #: i18n/strings.php:240 msgid "Labels older than 30 days cannot be refunded." msgstr "Labels ouder dan 30 dagen kunnen niet worden terugbetaald." #: i18n/strings.php:363 msgid "Mark this order as complete and notify the customer" msgstr "Markeer deze bestelling als afgerond en informeer de klant" #: i18n/strings.php:362 msgid "Notify the customer with shipment details" msgstr "Breng de klant op de hoogte van verzendgegevens" #: i18n/strings.php:365 msgid "You save %s with WooCommerce Shipping" msgstr "Je bespaart %s met WooCommerce verzending" #. translators: %s WC download URL link. #: woocommerce-services.php:659 msgid "WooCommerce Shipping & Tax requires the WooCommerce plugin to be installed and active. You can download %s here." msgstr "WooCommerce Shipping & Tax vereist dat de WooCommerce plugin geïnstalleerd en actief is. Je kunt %s hier downloaden." #: i18n/strings.php:194 msgid "No tracking information available at this time" msgstr "Geen tracking informatie beschikbaar op dit moment" #: i18n/strings.php:202 i18n/strings.php:519 msgid "Connection error: unable to create label at this time" msgstr "Verbinding fout: kan momenteel geen label aanmaken" #: i18n/strings.php:198 i18n/strings.php:200 i18n/strings.php:515 #: i18n/strings.php:517 msgid "Track Package" msgid_plural "Track Packages" msgstr[0] "Pakket volgen" msgstr[1] "Pakketten volgen" #: i18n/strings.php:205 msgid "Which package would you like to track?" msgstr "Welk pakket wil je volgen?" #: i18n/strings.php:234 i18n/strings.php:250 msgid "%(service)s label (#%(labelIndex)d)" msgstr "%(service)s label (#%(labelIndex)d)" #: i18n/strings.php:375 msgid "To print this shipping label, {{a}}add a credit card to your account{{/a}}." msgstr "Om dit verzend label af te drukken, voeg je een creditcard toe aan je account." #: i18n/strings.php:374 msgid "Add credit card" msgstr "Creditcard toevoegen" #: i18n/strings.php:373 msgid "To print this shipping label, {{a}}choose a credit card to add to your account{{/a}}." msgstr "Om dit verzend label af te drukken, {{a}kies een creditcard om toe te voegen aan je account{{/a}}." #: i18n/strings.php:372 msgid "Choose credit card" msgstr "Kies een creditcard" #: i18n/strings.php:378 msgid "Buy shipping label" msgid_plural "Buy shipping labels" msgstr[0] "Verzend label kopen" msgstr[1] "Verzend labels kopen" #: i18n/strings.php:371 msgid "shipping label ready" msgid_plural "shipping labels ready" msgstr[0] "verzend label klaar" msgstr[1] "verzend labels klaar" #: i18n/strings.php:369 msgid "Shipping from" msgstr "Verzending van" #: i18n/strings.php:359 i18n/strings.php:360 msgid "Shipping summary" msgstr "Samenvatting van de verzending" #: i18n/strings.php:352 msgid "Customer paid a {{shippingMethod/}} of {{shippingCost/}} for shipping" msgstr "De klant betaalde een {{shippingMethod/}} van {{shippingCost/}} voor verzending" #: i18n/strings.php:354 msgid "Shipping rates" msgstr "Verzendtarieven" #: i18n/strings.php:435 msgid "HS Tariff number" msgstr "GS tariefnummer" #: i18n/strings.php:309 msgid "Submit" msgstr "Verzenden" #: i18n/strings.php:296 msgid "Total Weight (with package)" msgstr "Totaalgewicht (met verpakking)" #: i18n/strings.php:294 msgid "QTY" msgstr "AANT" #: i18n/strings.php:293 msgid "Weight" msgstr "Gewicht" #: i18n/strings.php:292 msgid "Items to fulfill" msgstr "Te vervullen items" #: i18n/strings.php:303 msgid "Select a package type" msgstr "Selecteer een type pakket" #: i18n/strings.php:301 msgid "Package details" msgstr "Details verpakking" #: i18n/strings.php:27 i18n/strings.php:404 msgid "Your shipping packages have been saved." msgstr "Je verzendpakketten zijn opgeslagen." #: i18n/strings.php:43 i18n/strings.php:420 msgid "0.0" msgstr "0.0" #: woocommerce-services.php:1680 msgid "Shipment Tracking" msgstr "Volgen van de verzending" #: i18n/strings.php:327 msgid "Customs information valid" msgstr "Douane informatie geldig" #: woocommerce-services.php:1724 msgid "Packing Log:" msgstr "Verpakking log:" #: woocommerce-services.php:1711 msgid "Chosen Rate:" msgstr "Gekozen tarief:" #: woocommerce-services.php:1707 msgid "Shipping Method ID:" msgstr "Verzendmethode ID:" #: woocommerce-services.php:1703 msgid "Shipping Method Name:" msgstr "Verzendmethode naam:" #: woocommerce-services.php:1687 msgid "Shipping Debug" msgstr "Debug verzending" #: classes/class-wc-connect-error-notice.php:87 msgid "\"%2$s\" is missing weight, length, width, or height.
Shipping rates cannot be calculated. Enter dimensions and weight for %2$s so your customers can purchase this item." msgstr "\"%2$s \" mist gewicht, lengte, breedte of hoogte.
Verzendkosten kunnen niet worden berekend. Voer afmetingen en gewicht in voor %2$s zodat je klanten dit item kunnen kopen." #: classes/class-wc-connect-api-client.php:599 msgid "Unable to send request to WooCommerce Shipping & Tax server. The timestamp generated for the signature is too old." msgstr "Kan aanvraag niet verzenden naar WooCommerce Shipping & Tax server. De tijdstempel gegenereerd voor de handtekening is te oud." #: classes/class-wc-connect-api-client.php:538 msgid "Unable to send request to WooCommerce Shipping & Tax server. WordPress.com token is malformed." msgstr "Kan geen aanvraag verzenden naar de WooCommerce Shipping & Tax server. Het WordPress.com token is onjuist gevormd." #: classes/class-wc-connect-api-client.php:531 msgid "Unable to send request to WooCommerce Shipping & Tax server. WordPress.com token is missing" msgstr "Kan geen aanvraag verzenden naar de WooCommerce Shipping & Tax server. WordPress.com token ontbreekt" #. translators: %1$s: error code, %2$s: error message, %3$d: HTTP response code #: classes/class-wc-connect-api-client-live.php:113 msgid "Error: The WooCommerce Shipping & Tax server returned: %1$s %2$s ( %3$d )" msgstr "Fout: de WooCommerce Shipping & Tax server heeft geretourneerd: %1$s %2$s ( %3$d)" #: classes/class-wc-connect-api-client-live.php:94 msgid "Error: The WooCommerce Shipping & Tax server returned ( %d ) and an empty response body." msgstr "Fout: de WooCommerce Shipping & Tax server heeft geretourneerd (%d) en een lege reactie body." #: classes/class-wc-connect-api-client-live.php:73 msgid "Error: The WooCommerce Shipping & Tax server returned HTTP code: %d" msgstr "Fout: de WooCommerce Shipping & Tax server heeft HTTP code geretourneerd: %d" #: classes/class-wc-connect-api-client-live.php:39 msgid "Unable to encode body for request to WooCommerce Shipping & Tax server." msgstr "Kan body niet coderen voor aanvraag aan WooCommerce Shipping & Tax server." #: classes/class-wc-connect-api-client-live.php:23 msgid "Unable to send request to WooCommerce Shipping & Tax server. Body must be an array." msgstr "Kan aanvraag niet verzenden naar de WooCommerce Shipping & Tax server. De body moet een array zijn." #: classes/class-wc-connect-api-client.php:162 msgid "No shipping rate could be calculated. No items in the package are shippable." msgstr "Er kon geen verzend tarief worden berekend. Geen enkel item in het pakket kan verzonden worden." #: classes/class-wc-connect-api-client.php:114 msgid "Product ( ID: %d ) is missing a dimension value. Shipping rates cannot be calculated." msgstr "Product ( ID: %d ) mist een dimensie waarde. Verzend tarieven kunnen niet worden berekend." #: classes/class-wc-connect-api-client.php:99 msgid "Product ( ID: %d ) did not include a weight. Shipping rates cannot be calculated." msgstr "Product ( ID: %d ) bevatte geen gewicht. Verzendtarieven kunnen niet worden berekend." #: classes/class-wc-connect-shipping-method.php:566 msgid "Packing log:" msgstr "Verpakkingslog:" #. translators: 1: name of shipping service, 2: shipping rate (price) #: classes/class-wc-connect-shipping-method.php:559 msgid "Received rate: %1$s (%2$s)" msgstr "Ontvangen koers: %1$s (%2$s)" #: i18n/strings.php:353 msgid "Your customer selected {{shippingMethod/}}" msgstr "Je klant selecteerde {{shippingMethod/}}" #: i18n/strings.php:351 msgid "Total rate: %(total)s" msgstr "Totaal tarief: %(total)s" #: i18n/strings.php:350 msgid "%(serviceName)s: %(rate)s" msgstr "%(serviceName)s: %(rate)s" #: i18n/strings.php:349 msgid "No rates found" msgstr "Geen tarieven gevonden" #: i18n/strings.php:364 msgid "WooCommerce Shipping gives you access to USPS Commercial Pricing, which is discounted over Retail rates." msgstr "WooCommerce Shipping geeft je toegang tot USPS Commercial Pricing, die korting geeft op retail tarieven." #: i18n/strings.php:297 msgid "0" msgstr "0" #: i18n/strings.php:345 i18n/strings.php:436 msgid "more info" msgstr "meer info" #: i18n/strings.php:344 msgid "ITN" msgstr "ITN" #: i18n/strings.php:341 msgid "Sanitary / Phytosanitary inspection" msgstr "Sanitaire/fytosanitaire inspectie" #: i18n/strings.php:340 msgid "Quarantine" msgstr "Quarantaine" #: i18n/strings.php:339 msgid "None" msgstr "Geen" #: i18n/strings.php:338 msgid "Restriction type" msgstr "Type beperking" #: i18n/strings.php:337 i18n/strings.php:343 msgid "Details" msgstr "Details" #: i18n/strings.php:335 msgid "Sample" msgstr "Voorbeeld" #: i18n/strings.php:334 msgid "Gift" msgstr "Cadeau" #: i18n/strings.php:333 msgid "Documents" msgstr "Documenten" #: i18n/strings.php:332 msgid "Merchandise" msgstr "Koopwaar" #: i18n/strings.php:331 msgid "Contents type" msgstr "Type inhoud" #: i18n/strings.php:330 msgid "Return to sender if package is unable to be delivered" msgstr "Retour afzender indien pakket niet afgeleverd kan worden" #: i18n/strings.php:347 msgid "Value (per unit)" msgstr "Waarde (per eenheid)" #: i18n/strings.php:346 msgid "Weight (per unit)" msgstr "Gewicht (per eenheid)" #: i18n/strings.php:329 msgid "Save customs form" msgstr "Douaneformulier opslaan" #: i18n/strings.php:328 msgid "Customs" msgstr "Douane" #: i18n/strings.php:270 i18n/strings.php:283 msgid "Use address as entered" msgstr "Gebruik adres zoals ingevoerd" #: i18n/strings.php:281 msgid "View on Google Maps" msgstr "Bekijk op Google Maps" #: i18n/strings.php:280 msgid "Verify with USPS" msgstr "Controleer met USPS" #: i18n/strings.php:279 msgid "Automatic verification failed for this address. It may still be a valid address \\u2014 use the tools below to manually verify." msgstr "Automatische verificatie is mislukt voor dit adres. Het kan nog steeds een geldig adres zijn. Gebruik de gereedschappen hieronder om handmatig te verifiëren." #: i18n/strings.php:277 msgid "We were unable to automatically verify the address." msgstr "We konden het adres niet automatisch verifiëren." #: i18n/strings.php:276 msgid "We were unable to automatically verify the address \\u2014 %(error)s." msgstr "We konden het adres niet automatisch verifiëren." #: i18n/strings.php:256 msgid "You've edited the address, please revalidate it for accurate rates" msgstr "Je hebt het adres bewerkt, valideer het opnieuw voor de juiste tarieven" #: i18n/strings.php:269 msgid "Verify address" msgstr "Adres controleren" #: i18n/strings.php:261 msgid "%(message)s. Please modify the address and try again." msgstr "%(bericht)en. Wijzig het adres en probeer het opnieuw." #: i18n/strings.php:247 msgid "View details" msgstr "Details bekijken" #: i18n/strings.php:232 msgid "Items" msgstr "Items" #: i18n/strings.php:231 msgid "Package" msgstr "Pakket" #: i18n/strings.php:229 msgid "Receipt" msgstr "Ontvangstbewijs" #: i18n/strings.php:228 msgid "Label #%(labelIndex)s details" msgstr "Label #%(labelIndex)s details" #: i18n/strings.php:32 i18n/strings.php:409 msgid "{{icon/}} Delete this package" msgstr "{{icon/}} verwijder dit pakket" #: i18n/strings.php:30 i18n/strings.php:407 msgid "Done" msgstr "Gedaan" #: i18n/strings.php:98 msgid "Add boxes, envelopes, and other packages you use most frequently" msgstr "Voeg dozen, enveloppen en andere verpakkingen toe die je het meest gebruikt" #: i18n/strings.php:96 msgid "Remove" msgstr "Verwijder" #: i18n/strings.php:95 i18n/strings.php:370 msgid "Edit" msgstr "Bewerken" #: i18n/strings.php:42 i18n/strings.php:419 msgid "Weight of empty package" msgstr "Gewicht van het lege pakket" #: i18n/strings.php:39 i18n/strings.php:416 msgid "Unique package name" msgstr "Unieke pakketnaam" #: i18n/strings.php:37 i18n/strings.php:414 msgid "Envelope" msgstr "Envelop" #: i18n/strings.php:36 i18n/strings.php:413 msgid "Box" msgstr "Box" #: i18n/strings.php:34 i18n/strings.php:411 msgid "This field is required." msgstr "Dit veld is vereist." #: i18n/strings.php:83 msgid "Payment" msgstr "Betaling" #: i18n/strings.php:77 msgid "Email the label purchase receipts to %(ownerName)s (%(ownerLogin)s) at %(ownerEmail)s" msgstr "E-mail de label aanschaf kwitanties naar %(ownerName)s (%(ownerLogin)s) via %(ownerE-mail)s" #: i18n/strings.php:76 msgid "Email Receipts" msgstr "E-mail ontvangst bewijzen" #: i18n/strings.php:72 msgid "To purchase shipping labels, choose a credit card you have on file or add a new card." msgstr "Om verzend labels te kopen, kiest je een creditcard die je in je bestand hebt of voeg je een nieuwe kaart toe." #: i18n/strings.php:71 msgid "Choose a different card" msgstr "Kies een andere kaart" #: i18n/strings.php:70 i18n/strings.php:74 msgid "To purchase shipping labels, add a credit card." msgstr "Voeg een creditcard toe om verzendlabels te kopen." #: i18n/strings.php:69 msgid "We'll charge the credit card on your account (%(card)s) to pay for the labels you print" msgstr "We zullen de creditcard op je account (%(card)s) belasten om de labels die je afdrukt te betalen" #: i18n/strings.php:68 msgid "Credit cards are retrieved from the following WordPress.com account: %(wpcomLogin)s <%(wpcomEmail)s>" msgstr "Creditcards worden opgehaald uit het volgende WordPress.com account: %(wpcomLogin)s <%(wpcomEmail)s>" #: i18n/strings.php:67 msgid "Only the site owner can change these settings. Please contact %(ownerName)s (%(ownerLogin)s) to change the shipping label settings." msgstr "Alleen de site eigenaar kan deze instellingen wijzigen. Neem contact op met %(ownerName)s (%(ownerLogin)s) om de instellingen voor verzend labels te wijzigen." #: i18n/strings.php:65 msgid "Only the site owner can manage shipping label payment methods. Please contact %(ownerName)s (%(ownerLogin)s) to manage payment methods." msgstr "Alleen de site eigenaar kan betaling methoden voor verzend labels beheren. Neem contact op met %(ownerName)s (%(ownerLogin)s) om betalingsmethoden te beheren." #: i18n/strings.php:89 msgid "%(card)s ****%(digits)s" msgstr "%(kaart)en ****%(cijfers)" #: i18n/strings.php:64 msgid "Print shipping labels yourself and save a trip to the post office" msgstr "Druk zelf verzendlabels af en bespaar een ritje naar het postkantoor" #. translators: Height placeholder for dimensions input #: i18n/strings.php:49 i18n/strings.php:426 msgid "H" msgstr "H" #. translators: Width placeholder for dimensions input #: i18n/strings.php:47 i18n/strings.php:424 msgid "W" msgstr "W" #. translators: Length placeholder for dimensions input #: i18n/strings.php:45 i18n/strings.php:422 msgid "L" msgstr "L" #: i18n/strings.php:107 i18n/strings.php:108 msgid "Disconnect" msgstr "Ontkoppelen" #: i18n/strings.php:137 msgid "Activate" msgstr "Activeer" #: i18n/strings.php:239 msgid "No activity yet" msgstr "Nog geen activiteit" #: i18n/strings.php:213 msgid "Note" msgstr "Notitie" #: i18n/strings.php:212 msgid "Refunded %(amount)s" msgstr "Terugbetaald %(bedrag)" #: i18n/strings.php:210 msgid "%(service)s label (#%(labelNum)d) refund rejected" msgstr "%(service)s label (#%(labelNum)d) terugbetaling geweigerd" #: i18n/strings.php:209 msgid "%(service)s label (#%(labelNum)d) refunded (%(amount)s)" msgstr "%(service)s label (#%(labelNum)d) terug betaald (%(amount)s)" #: i18n/strings.php:208 msgid "%(service)s label (#%(labelNum)d) refund requested (%(amount)s)" msgstr "%(service)s label (#%(labelNum)d) terug betaling aangevraagd (%(amount)s)" #: i18n/strings.php:207 msgid "Note sent to customer" msgstr "Bericht aan klant verzonden" #: i18n/strings.php:206 msgid "Internal note" msgstr "Interne opmerking" #: i18n/strings.php:237 msgid "Show notes from %(date)s" msgstr "Toon notities van %(datum)s" #: i18n/strings.php:236 msgid "%(count)s event" msgid_plural "%(count)s events" msgstr[0] "%(count)s gebeurtenis" msgstr[1] "%(count)s gebeurtenissen" #. translators: Name for WeChat Pay - https://pay.weixin.qq.com #: i18n/strings.php:92 msgid "WeChat Pay" msgstr "WeChat Pay" #: i18n/strings.php:214 msgid "Toggle menu" msgstr "Toggle menu" #: i18n/strings.php:53 msgid "Return to Order #%(orderId)s" msgstr "Terug naar bestelling #%(orderId)s" #: i18n/strings.php:460 msgid "Our team is here for you. View our {{docsA}}support docs{{/docsA}} or {{ticketA}}open a support ticket{{/ticketA}}." msgstr "Ons team is er voor je. Bekijk onze {{docsA}}support docs{{/docsA}} of {{ticketA}}open een ondersteuning ticket{{/ticketA}}." #: i18n/strings.php:448 msgid "Logging" msgstr "Loggen" #: i18n/strings.php:482 msgid "No services configured. {{a}}Add a shipping service{{/a}}" msgstr "Geen diensten geconfigureerd. {{a}} Voeg een verzenddienst toe{/a}}" #: i18n/strings.php:480 msgid "Edit service settings" msgstr "Dienstinstellingen bewerken" #: i18n/strings.php:479 msgid "Request was made %s - check logs below or {{a}}edit service settings{{/a}}" msgstr "Aanvraag is gedaan %s - controleer logs hieronder of {{a}}bewerk dienst instellingen{{/a}}" #: i18n/strings.php:478 msgid "Copy for support" msgstr "Kopie voor ondersteuning" #: i18n/strings.php:477 msgid "Last %s entry. {{a}}Show full log{{/a}}" msgid_plural "Last %s entries. {{a}}Show full log{{/a}}" msgstr[0] "Laatste %s inzending. {{a}}Toon volledige log{{/a}}" msgstr[1] "Laatste %s inzendingen. {{a}}Toon volledige log{{/a}}" #: i18n/strings.php:476 msgid "Log tail copied to clipboard" msgstr "Log staart gekopieerd naar klembord" #: i18n/strings.php:26 i18n/strings.php:489 msgid "You have unsaved changes. Are you sure you want to leave this page?" msgstr "Je hebt niet opgeslagen wijzigingen. Weet je zeker dat je deze pagina wil verlaten?" #: i18n/strings.php:440 msgid "Value ($ per unit)" msgstr "Waarde ($ per eenheid)" #: i18n/strings.php:439 msgid "Weight (%s per unit)" msgstr "Gewicht (%s per eenheid)" #: i18n/strings.php:434 msgid "Description" msgstr "Beschrijving" #: i18n/strings.php:438 msgid "Country where the product was manufactured or assembled." msgstr "Land waar het product is vervaardigd of geassembleerd." #: i18n/strings.php:437 msgid "Origin country" msgstr "Land van herkomst" #: i18n/strings.php:117 i18n/strings.php:119 i18n/strings.php:121 msgid "USPS" msgstr "USPS" #: i18n/strings.php:18 i18n/strings.php:396 i18n/strings.php:442 #: i18n/strings.php:484 msgid "Optional" msgstr "Optioneel" #: i18n/strings.php:66 msgid "Retry" msgstr "Opnieuw proberen" #: classes/class-wc-connect-nux.php:359 msgid "shipping label printing" msgstr "verzendlabels afdrukken" #: classes/class-wc-connect-nux.php:353 msgid "shipping label printing and smoother payment setup" msgstr "afdruk van verzendlabels en vlottere instelling van betalingen" #: classes/class-wc-connect-nux.php:351 msgid "automated tax calculation and shipping label printing" msgstr "geautomatiseerde belasting berekening en afdrukken van verzendlabels" #: classes/class-wc-connect-nux.php:347 msgid "automated tax calculation, shipping label printing, and smoother payment setup" msgstr "automatische belasting berekening, afdrukken van verzendlabels en vlottere instelling van betalingen" #: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-controller.php:182 msgid "Data resource description." msgstr "Beschrijving van de gegevensbron." #: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-controller.php:176 msgid "Data resource ID." msgstr "Gegevens gegevensbron ID." #: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-controller.php:109 msgid "List of supported currencies." msgstr "Lijst van ondersteunde valuta." #: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-controller.php:105 msgid "List of supported states in a given country." msgstr "Lijst van ondersteunde staten in een bepaald land." #: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-controller.php:101 msgid "List of supported continents, countries, and states." msgstr "Lijst van ondersteunde continenten, landen en staten." #: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-controller.php:83 msgid "Sorry, you cannot view this resource." msgstr "Je kunt deze gegevensbron niet bekijken." #: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-controller.php:69 msgid "Sorry, you cannot list resources." msgstr "Je kunt geen lijst van bronnen maken." #: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-continents-controller.php:278 msgid "The unit weights are defined in for this country." msgstr "De eenheidsgewichten zijn gedefinieerd in voor dit land." #: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-continents-controller.php:272 msgid "Thousands separator for displayed prices in this country." msgstr "Scheidingsteken voor duizendtallen bij weergegeven prijzen in dit land." #: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-continents-controller.php:263 msgid "Full name of state." msgstr "Volledige naam van de staat." #: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-continents-controller.php:257 msgid "State code." msgstr "Staatscode." #: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-continents-controller.php:247 msgid "List of states in this country." msgstr "Lijst van staten in dit land." #: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-continents-controller.php:241 msgid "Number of decimal points shown in displayed prices for this country." msgstr "Aantal decimalen in de weergegeven prijzen voor dit land." #: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-continents-controller.php:235 msgid "Full name of country." msgstr "Volledige naam van het land." #: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-continents-controller.php:229 msgid "The unit lengths are defined in for this country." msgstr "De eenheidslengtes zijn gedefinieerd in voor dit land." #: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-continents-controller.php:223 msgid "Decimal separator for displayed prices for this country." msgstr "Decimaal scheidingsteken voor getoonde prijzen voor dit land." #: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-continents-controller.php:217 msgid "Currency symbol position for this country." msgstr "Plaats van het valutasymbool voor dit land." #: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-continents-controller.php:211 msgid "Default ISO4127 alpha-3 currency code for the country." msgstr "Standaard ISO4127 alpha-3 valutacode voor het land." #: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-continents-controller.php:205 msgid "ISO3166 alpha-2 country code." msgstr "ISO3166 alpha-2 landcode." #: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-continents-controller.php:195 msgid "List of countries on this continent." msgstr "Lijst van landen op dit continent." #: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-continents-controller.php:189 msgid "Full name of continent." msgstr "Volledige naam van het continent." #: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-continents-controller.php:118 msgid "There are no locations matching these parameters." msgstr "Er zijn geen locaties die aan deze parameters voldoen." #: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-continents-controller.php:78 #: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-continents-controller.php:183 msgid "2 character continent code." msgstr "2 karakter continent code." #: classes/class-wc-connect-taxjar-integration.php:424 msgctxt "%s - ZIP/Postal code checkout field label" msgid "Invalid %s entered." msgstr "Ongeldige %s ingevoerd." #: classes/class-wc-connect-taxjar-integration.php:420 msgctxt "%s - ZIP/Postal code checkout field label" msgid "%s does not match the selected state." msgstr "%s komt niet overeen met de geselecteerde status." #: classes/class-wc-connect-privacy.php:96 msgid "Shipping label tracking number" msgstr "Volg nummer verzend label" #: classes/class-wc-connect-privacy.php:92 msgid "Shipping label service" msgstr "Verzend label dienst" #: classes/class-wc-connect-privacy.php:71 msgid "Warning: Erasing personal data will cause the ability to reprint or refund WooCommerce Shipping & Tax shipping labels to be lost on the affected orders." msgstr "Waarschuwing: het wissen van persoonsgegevens zorgt ervoor dat de mogelijkheid om WooCommerce Shipping & Tax verzendt labels opnieuw af te drukken of terug te betalen verloren gaat op de getroffen bestellingen." #: classes/class-wc-connect-privacy.php:40 msgid "By using this extension, you may be storing personal data or sharing data with external services. Learn more about how this works, including what you may want to include in your privacy policy." msgstr "Door het gebruik van deze extensie kun je persoonsgegevens opslaan of gegevens delen met externe diensten. Lees meer over hoe dit werkt en wat je eventueel in je privacy beleid wil opnemen." #: classes/class-wc-connect-account-settings.php:33 msgid "There was a problem updating your saved credit cards." msgstr "Er was een probleem met het updaten van je opgeslagen creditcards." #: classes/class-wc-connect-label-reports.php:246 msgid "No labels found for this period" msgstr "Geen etiketten gevonden voor deze periode" #: classes/class-wc-connect-label-reports.php:232 i18n/strings.php:368 msgid "Total" msgstr "Totaal" #: classes/class-wc-connect-label-reports.php:191 i18n/strings.php:211 msgid "Refund" msgstr "Terugbetaling" #: classes/class-wc-connect-label-reports.php:185 msgid "Price" msgstr "Prijs" #: classes/class-wc-connect-label-reports.php:182 msgid "Order" msgstr "Bestellen" #: classes/class-wc-connect-label-reports.php:179 msgid "Time" msgstr "Tijd" #: classes/class-wc-connect-label-reports.php:165 msgid "Requested" msgstr "Aangevraagd" #: classes/class-wc-connect-label-reports.php:128 msgid "Last 7 days" msgstr "Afgelopen 7 dagen" #: classes/class-wc-connect-label-reports.php:127 msgid "This month" msgstr "Deze maand" #: classes/class-wc-connect-label-reports.php:126 msgid "Last month" msgstr "Laatste maand" #: classes/class-wc-connect-label-reports.php:125 msgid "Year" msgstr "Jaar" #: classes/class-wc-connect-label-reports.php:29 msgid "Export CSV" msgstr "Exporteer CSV" #: i18n/strings.php:454 msgid "Other Log" msgstr "Andere logs" #: i18n/strings.php:453 msgid "Taxes Log" msgstr "Belastingen log" #: i18n/strings.php:452 msgid "Shipping Log" msgstr "Verzending log" #: i18n/strings.php:445 msgid "Display troubleshooting information on the Cart and Checkout pages." msgstr "Informatie over probleemoplossing weergeven op de pagina's winkelwagen en afrekenen." #: i18n/strings.php:449 msgid "Write diagnostic messages to log files. Helpful when contacting support." msgstr "Schrijf diagnostische berichten naar log bestanden. Nuttig bij contact met ondersteuning." #: classes/class-wc-connect-paypal-ec.php:322 msgid "Enter your email address at which to accept payments. You'll need to link your own account in order to perform anything other than \"sale\" transactions." msgstr "Vul je e-mailadres in waarmee je betalingen accepteert. Je dient je eigen account te koppelen om iets anders te accepteren dan \"verkoop\" transacties." #: classes/class-wc-connect-paypal-ec.php:318 msgid "Payment Email" msgstr "Betalings e-mail" #: classes/class-wc-connect-paypal-ec.php:300 msgid "To authenticate payments with WooCommerce Shipping & Tax, click here." msgstr "Om betalingen met WooCommerce Verzending & Btw te autoriseren, klik hier." #: classes/class-wc-connect-paypal-ec.php:280 msgid "Payments will be authenticated by WooCommerce Shipping & Tax and directed to the following email address. To disable this feature and link a PayPal account, click here." msgstr "Betalingen worden door WooCommerce Verzending & Btw geautoriseerd en doorgestuurd naar het volgende e-mailadres. Om deze functie uit te schakelen en een ander PayPal account te koppelen klik hier." #: classes/class-wc-connect-paypal-ec.php:270 msgid "%s (Note that \"authorizing payment only\" requires linking a PayPal account.)" msgstr "%s (Letop dat er bij \"authorizing payment only\" er een koppeling met een PayPal account nodig is.)" #: classes/class-wc-connect-paypal-ec.php:216 msgid "Link account" msgstr "Koppel je account" #: classes/class-wc-connect-paypal-ec.php:215 msgid "Link a new or existing PayPal account to make sure future orders are marked “Processing” instead of “On hold”, and so refunds can be issued without leaving WooCommerce." msgstr "Koppel een nieuw of een bestaand PayPal account om er van verzekerd te zijn dat toekomstige bestellingen worden gemarkeerd als ”Processing” in plaats van “On hold”, waardoor retour betalingen kunnen worden verricht zonder WooCommerce te verlaten." #: classes/class-wc-connect-paypal-ec.php:214 msgid "Link your PayPal account" msgstr "Link je PayPal account" #: classes/class-wc-connect-paypal-ec.php:137 msgid "To issue refunds via PayPal Checkout, you will need to link a PayPal account with the email address that received this payment." msgstr "Voor terug betalingen via PayPal Checkout moet je een PayPal account koppelen aan het e-mailadres waarop deze betaling is ontvangen." #: classes/class-wc-connect-paypal-ec.php:134 msgid "Link a PayPal account" msgstr "Link een PayPal account" #: i18n/strings.php:475 msgid "Refresh" msgstr "Ververs" #: woocommerce-services.php:1395 msgid "Tracking number" msgstr "Track & trace code" #: woocommerce-services.php:1394 msgid "Provider" msgstr "Provider" #. Description of the plugin #: woocommerce-services.php msgid "Hosted services for WooCommerce: automated tax calculation, shipping label printing, and smoother payment setup." msgstr "Gehoste diensten voor WooCommerce: geautomatiseerde belasting berekening, afdrukken van verzendlabels en soepelere instelling van betalingen." #: classes/class-wc-connect-functions.php:176 msgid "Tax Class" msgstr "Belastingtarief" #: classes/class-wc-connect-functions.php:175 msgid "Shipping" msgstr "Verzending" #: classes/class-wc-connect-functions.php:174 msgid "Compound" msgstr "Samengesteld" #: classes/class-wc-connect-functions.php:173 msgid "Priority" msgstr "Prioriteit" #: classes/class-wc-connect-functions.php:172 msgid "Tax Name" msgstr "Belasting naam" #: classes/class-wc-connect-functions.php:171 msgid "Rate %" msgstr "Percentage %" #: classes/class-wc-connect-functions.php:169 msgid "ZIP/Postcode" msgstr "Postcode" #: classes/class-wc-connect-functions.php:168 msgid "State Code" msgstr "Staat/Provincie" #: classes/class-wc-connect-functions.php:167 msgid "Country Code" msgstr "Landcode" #: classes/class-wc-connect-taxjar-integration.php:232 msgid "Enable automated taxes" msgstr "Schakel automatische belastingtarieven in" #: classes/class-wc-connect-taxjar-integration.php:231 msgid "Disable automated taxes" msgstr "Schakel automatische belastingtarieven uit" #: classes/class-wc-connect-taxjar-integration.php:223 msgid "Automated taxes" msgstr "Automatische belastingen" #: classes/class-wc-connect-nux.php:482 msgid "Setup complete." msgstr "Configuratie afgerond." #. translators: %s: list of features, potentially comma separated #: classes/class-wc-connect-nux.php:477 msgid "You can now enjoy %s." msgstr "Je kunt nu genieten van %s." #. translators: %s: list of features, potentially comma separated #: classes/class-wc-connect-nux.php:440 classes/class-wc-connect-nux.php:519 msgid "WooCommerce Shipping & Tax is almost ready to go! Once you connect your site to WordPress.com you'll have access to %s." msgstr "WooCommerce Shipping & Tax is bijna klaar om te gaan! Zodra je je site verbindt met WordPress.com, krijg je toegang tot %s." #: classes/class-wc-connect-nux.php:357 msgid "automated tax calculation" msgstr "geautomatiseerde belasting berekening" #: classes/class-wc-connect-nux.php:355 msgid "smoother payment setup" msgstr "vlottere instelling van betalingen" #: classes/class-wc-connect-nux.php:349 msgid "automated tax calculation and smoother payment setup" msgstr "geautomatiseerde belastingberekening en vlottere instelling van betalingen" #: classes/class-wc-connect-paypal-ec.php:326 i18n/strings.php:17 #: i18n/strings.php:395 i18n/strings.php:441 i18n/strings.php:483 msgid "Required" msgstr "Vereist" #: i18n/strings.php:54 msgid "Your shipping settings have been saved." msgstr "Je verzendingsinstellingen zijn opgeslagen." #: i18n/strings.php:55 msgid "Unable to save your shipping settings. Please try again." msgstr "Kan je verzendingsinstellingen niet opslaan. Probeer het opnieuw." #: i18n/strings.php:94 msgid "Dimensions" msgstr "Dimensies" #: i18n/strings.php:227 i18n/strings.php:315 msgid "Close" msgstr "Sluiten" #: i18n/strings.php:290 msgid "Packages to be Shipped" msgstr "Te verzenden pakketten" #: i18n/strings.php:312 msgid "Add to a New Package" msgstr "Toevoegen aan een nieuw pakket" #: i18n/strings.php:291 msgid "Add items" msgstr "Items toevoegen" #: i18n/strings.php:299 msgid "Individually Shipped Item" msgstr "Individueel verzonden artikel" #: i18n/strings.php:300 msgid "Item Dimensions" msgstr "Item afmetingen" #: i18n/strings.php:304 msgid "Please select a package" msgstr "Selecteer een pakket" #: classes/class-wc-rest-connect-services-controller.php:40 msgid "Service schemas were not loaded" msgstr "Dienstschema's werden niet geladen" #: classes/class-wc-rest-connect-tos-controller.php:29 msgid "Bad request" msgstr "Ongeldige aanvraag" #: classes/class-wc-rest-connect-shipping-label-controller.php:50 msgid "Order not found" msgstr "Bestelling niet gevonden" #: classes/class-wc-connect-nux.php:484 msgid "Got it, thanks!" msgstr "Hebbes, bedankt!" #: classes/class-wc-connect-nux.php:177 msgid "When you're ready, purchase and print discounted labels from %s right here." msgstr "Als je klaar bent, koop en print je labels met korting van %s hier." #: classes/class-wc-connect-nux.php:176 msgid "Discounted Shipping Labels" msgstr "Verzendlabels met korting" #: i18n/strings.php:84 msgid "American Express" msgstr "American Express" #: i18n/strings.php:85 msgid "Discover" msgstr "Ontdek" #: i18n/strings.php:86 msgid "MasterCard" msgstr "MasterCard" #: i18n/strings.php:87 msgid "VISA" msgstr "VISA" #: i18n/strings.php:88 msgid "PayPal" msgstr "PayPal" #: i18n/strings.php:90 msgctxt "date is of the form MM/YY" msgid "Expires %(date)s" msgstr "Verloopt %(date)s" #: i18n/strings.php:73 msgid "Add another credit card" msgstr "Voeg nog een creditcard toe" #: i18n/strings.php:51 i18n/strings.php:428 msgid "%(selectedCount)d package selected" msgid_plural "%(selectedCount)d packages selected" msgstr[0] "%(selectedCount)d geselecteerd pakket" msgstr[1] "%(selectedCount)d geselecteerde pakketten" #: i18n/strings.php:62 msgid "Unable to get your settings. Please refresh the page to try again." msgstr "Kan je instellingen niet krijgen. Vernieuw de pagina om het opnieuw te proberen." #: i18n/strings.php:496 msgid "%(numSelected)d service selected" msgid_plural "%(numSelected)d services selected" msgstr[0] "%(numSelected)d geselecteerde dienst" msgstr[1] "%(numSelected)d geselecteerde diensten" #: i18n/strings.php:494 msgid "Add and edit saved packages using the {{a}}Packaging Manager{{/a}}." msgstr "Toevoegen en bewerken van opgeslagen pakketten met behulp van de {{a}Verpakking manager{{/a}}." #: i18n/strings.php:251 msgid "Tracking #: {{trackingLink/}}" msgstr "Tracking #: {{trackingLink/}}" #: i18n/strings.php:314 msgid "%(item)s from {{pckg/}}" msgstr "%(item)s van {{pckg/}}" #: i18n/strings.php:318 msgid "Which items would you like to add to {{pckg/}}?" msgstr "Welke items zou je willen toevoegen aan {{pckg/}}?" #: i18n/strings.php:286 msgid "1 item in 1 package: %(weight)s %(unit)s total" msgstr "1 item in 1 verpakking: %(gewicht)s %(eenheid)s totaal" #: i18n/strings.php:287 msgid "%(itemsCount)d items in 1 package: %(weight)s %(unit)s total" msgstr "%(itemsCount)d items in 1 pakket: %(gewicht)s %(eenheid)s totaal" #: i18n/strings.php:288 msgid "%(itemsCount)d items in %(packageCount)d packages: %(weight)s %(unit)s total" msgstr "%(itemsCount)d items in %(packageCount)d verpakkingen: %(weight)s %(unit)s totaal" #: i18n/strings.php:305 msgid "{{itemLink/}} is currently saved for a later shipment." msgstr "{{itemLink/}} is momenteel opgeslagen voor een latere verzending." #: i18n/strings.php:306 msgid "{{itemLink/}} is currently shipped in its original packaging." msgstr "{{itemLink/}} wordt momenteel verzonden in de originele verpakking." #: i18n/strings.php:307 msgid "{{itemLink/}} is currently in {{pckg/}}." msgstr "{{itemLink/}} staat momenteel in {{pckg/}}." #: i18n/strings.php:356 msgid "Choose rate: %(pckg)s" msgstr "Kies tarief: %(pckg)s" #: i18n/strings.php:216 msgid "Refund label (-%(amount)s)" msgstr "Restitutie label (-%(bedrag)s)" #: i18n/strings.php:311 msgid "Where would you like to move it?" msgstr "Waar wil je het naartoe verplaatsen?" #: i18n/strings.php:348 msgid "Unsaved changes made to packages" msgstr "Niet opgeslagen wijzigingen in pakketten" #: i18n/strings.php:295 msgid "There are no items in this package." msgstr "Er zitten geen items in dit pakket." #: i18n/strings.php:313 msgid "Ship in original packaging" msgstr "Verzenden in originele verpakking" #: i18n/strings.php:242 i18n/strings.php:243 msgid "Request refund" msgstr "Aanvraag terugbetaling" #: i18n/strings.php:245 msgid "Reprint" msgstr "Herdruk" #: i18n/strings.php:82 i18n/strings.php:226 i18n/strings.php:361 msgid "Paper size" msgstr "Papiergrootte" #: i18n/strings.php:285 msgid "No packages selected" msgstr "Geen pakketten geselecteerd" #: i18n/strings.php:298 msgid "Move" msgstr "Verplaats" #: i18n/strings.php:310 msgid "Move item" msgstr "Item verplaatsen" #: i18n/strings.php:500 msgid "Increase the rates calculated by the carrier to account for packaging and handling costs. You can also add a negative amount to save your customers money." msgstr "De door de vervoerder berekende tarieven verhogen om rekening te houden met de verpakking en afhandeling kosten. Je kunt ook een negatief bedrag toevoegen om je klanten geld te besparen." #: i18n/strings.php:199 i18n/strings.php:516 msgid "Create new label" msgstr "Nieuw label aanmaken" #: i18n/strings.php:50 i18n/strings.php:427 msgid "All packages selected" msgstr "Alle pakketten geselecteerd" #: i18n/strings.php:316 msgid "Add" msgstr "Toevoegen" #: i18n/strings.php:317 msgid "Add item" msgstr "Item toevoegen" #: i18n/strings.php:75 msgid "Add a credit card" msgstr "Een creditcard toevoegen" #. translators: %d: Deleted Product ID #: classes/class-wc-connect-utils.php:33 msgid "#%d - [Deleted product]" msgstr "#%d - [Verwijderde product]" #. translators: %1$d: Product ID, %2$s: Product Name #: classes/class-wc-connect-utils.php:37 msgid "#%1$d - %2$s" msgstr "#%1$d - %2$s" #. translators: %s Support url #: woocommerce-services.php:1794 msgid "Support" msgstr "Ondersteuning" #: classes/class-wc-connect-help-view.php:99 msgid "Connected to WordPress.com" msgstr "Verbonden met WordPress.com" #: i18n/strings.php:63 woocommerce-services.php:1222 #: woocommerce-services.php:1225 msgid "Shipping Labels" msgstr "Verzendlabels" #. Plugin URI of the plugin #. Author URI of the plugin #: woocommerce-services.php msgid "https://woocommerce.com/" msgstr "https://woocommerce.com/" #: i18n/strings.php:167 i18n/strings.php:260 woocommerce-services.php:1747 #: woocommerce-services.php:1775 msgid "Phone" msgstr "Telefoon" #: classes/class-wc-connect-nux.php:445 classes/class-wc-connect-nux.php:526 #: i18n/strings.php:109 i18n/strings.php:181 i18n/strings.php:190 msgid "Connect" msgstr "Verbind" #: i18n/strings.php:22 i18n/strings.php:253 i18n/strings.php:400 msgid "Save Settings" msgstr "Instellingen opslaan" #: i18n/strings.php:490 msgid "Your changes have been saved." msgstr "Je wijzigingen zijn opgeslagen." #: i18n/strings.php:491 msgid "There was a problem with one or more entries. Please fix the errors below and try saving again." msgstr "Er is een probleem met een of meer items. Herstel de onderstaande fouten en probeer opnieuw op te slaan." #: i18n/strings.php:403 msgid "Expand" msgstr "Uitvouwen" #: i18n/strings.php:19 i18n/strings.php:20 i18n/strings.php:192 #: i18n/strings.php:193 i18n/strings.php:195 i18n/strings.php:196 #: i18n/strings.php:397 i18n/strings.php:398 i18n/strings.php:485 #: i18n/strings.php:486 msgid "Dismiss" msgstr "Negeren" #: i18n/strings.php:25 i18n/strings.php:488 msgid "You have unsaved changes." msgstr "Je hebt niet opgeslagen wijzigingen." #: i18n/strings.php:35 i18n/strings.php:412 msgid "Type of package" msgstr "Type van het pakket" #: i18n/strings.php:29 i18n/strings.php:99 i18n/strings.php:302 #: i18n/strings.php:406 msgid "Add package" msgid_plural "Add packages" msgstr[0] "Pakket toevoegen" msgstr[1] "Pakketten toevoegen" #: i18n/strings.php:33 i18n/strings.php:410 msgid "Invalid value." msgstr "Ongeldige waarde." #: i18n/strings.php:138 msgid "This field is required" msgstr "Dit veld is vereist" #: i18n/strings.php:38 i18n/strings.php:415 msgid "Package name" msgstr "Naam van het pakket" #: i18n/strings.php:40 i18n/strings.php:417 msgid "This field must be unique" msgstr "Dit veld moet uniek zijn" #: i18n/strings.php:28 i18n/strings.php:405 msgid "Unable to save your shipping packages. Please try again." msgstr "Kan je verzendpakketten niet opslaan. Probeer het opnieuw." #: i18n/strings.php:58 i18n/strings.php:492 msgid "Save changes" msgstr "Wijzigingen opslaan" #: i18n/strings.php:24 i18n/strings.php:402 msgid "Untitled" msgstr "Geen titel" #: i18n/strings.php:41 i18n/strings.php:418 msgid "Dimensions (L x W x H)" msgstr "Afmetingen (L x B x H)" #: i18n/strings.php:495 msgid "All services selected" msgstr "Alle geselecteerde diensten" #: i18n/strings.php:52 i18n/strings.php:429 i18n/strings.php:497 msgid "Expand Services" msgstr "Diensten uitbreiden" #: classes/class-wc-connect-label-reports.php:188 i18n/strings.php:230 #: i18n/strings.php:498 msgid "Service" msgstr "Dienst" #: i18n/strings.php:499 msgid "Price adjustment" msgstr "Prijsaanpassing" #: i18n/strings.php:493 msgid "Saved Packages" msgstr "Opgeslagen pakketten" #: woocommerce-services.php:1383 woocommerce-services.php:1390 msgid "Tracking" msgstr "Het volgen van" #: i18n/strings.php:197 i18n/strings.php:201 i18n/strings.php:392 #: i18n/strings.php:514 i18n/strings.php:518 msgid "Create shipping label" msgid_plural "Create shipping labels" msgstr[0] "Verzendlabel maken" msgstr[1] "Verzendlabels maken" #: i18n/strings.php:93 i18n/strings.php:102 i18n/strings.php:131 #: i18n/strings.php:161 i18n/strings.php:258 msgid "Name" msgstr "Naam" #: i18n/strings.php:259 msgid "Company" msgstr "Bedrijf" #: i18n/strings.php:162 i18n/strings.php:262 msgid "Address" msgstr "Adres" #: classes/class-wc-connect-functions.php:170 i18n/strings.php:164 #: i18n/strings.php:263 msgid "City" msgstr "Plaats" #: i18n/strings.php:151 i18n/strings.php:152 i18n/strings.php:264 #: i18n/strings.php:266 msgid "State" msgstr "Provincie" #: i18n/strings.php:165 i18n/strings.php:268 msgid "Country" msgstr "Land" #: i18n/strings.php:255 msgid "Invalid address" msgstr "Ongeldig adres" #: i18n/strings.php:393 msgid "Origin address" msgstr "Adres afzender" #: i18n/strings.php:394 msgid "Destination address" msgstr "Afleveradres" #: i18n/strings.php:271 msgid "We have slightly modified the address entered. If correct, please use the suggested address to ensure accurate delivery." msgstr "We hebben het ingevoerde adres enigszins gewijzigd. Indien correct, gebruik dan het voorgestelde adres voor een correcte levering." #: i18n/strings.php:272 i18n/strings.php:278 msgid "Address entered" msgstr "Adres ingevuld" #: i18n/strings.php:275 i18n/strings.php:282 msgid "Edit address" msgstr "Adres bewerken" #: i18n/strings.php:273 msgid "Suggested address" msgstr "Gesuggereerd adres" #: i18n/strings.php:274 msgid "Use selected address" msgstr "Gebruik geselecteerd adres" #: i18n/strings.php:289 msgid "Use these packages" msgstr "Gebruik deze pakketten" #: i18n/strings.php:355 msgid "The service and rate chosen by the customer at checkout is not available. Please choose another." msgstr "De door de klant bij het afrekenen gekozen dienst en tarief zijn niet beschikbaar. Kies een andere." #: i18n/strings.php:217 msgid "Request a refund" msgstr "Vraag terugbetaling aan" #: i18n/strings.php:218 msgid "You can request a refund for a shipping label that has not been used to ship a package. It will take at least %(days)s days to process." msgstr "Je kunt een terugbetaling aanvragen voor een verzendlabel dat niet is gebruikt om een pakket te verzenden. Het duurt minstens %(dagen)s dagen om het te verwerken." #: i18n/strings.php:219 msgid "Purchase date" msgstr "Aankoopdatum" #: i18n/strings.php:220 msgid "Amount eligible for refund" msgstr "Bedrag beschikbaar voor terugbetaling" #: i18n/strings.php:223 i18n/strings.php:246 msgid "Reprint shipping label" msgstr "Verzendlabel opnieuw afdrukken" #: i18n/strings.php:224 msgid "If there was a printing error when you purchased the label, you can print it again." msgstr "Als er een afdrukfout was toen je het label kocht, kun je het opnieuw afdrukken." #: i18n/strings.php:225 msgid "NOTE: If you already used the label in a package, printing and using it again is a violation of our terms of service and may result in criminal charges." msgstr "OPMERKING: Als je het label al in een pakket hebt gebruikt, is het afdrukken en opnieuw gebruiken ervan een schending van onze dienstvoorwaarden en kan dit leiden tot strafrechtelijke vervolging." #: i18n/strings.php:222 i18n/strings.php:376 msgid "Print" msgstr "Print" #: i18n/strings.php:31 i18n/strings.php:106 i18n/strings.php:146 #: i18n/strings.php:182 i18n/strings.php:191 i18n/strings.php:215 #: i18n/strings.php:221 i18n/strings.php:308 i18n/strings.php:408 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" #: i18n/strings.php:233 msgid "N/A" msgstr "N/B" #: i18n/strings.php:23 i18n/strings.php:238 i18n/strings.php:401 #: i18n/strings.php:487 msgid "More" msgstr "Meer" #: classes/class-wc-rest-connect-shipping-label-print-controller.php:27 msgid "Invalid PDF request." msgstr "Ongeldige PDF aanvraag." #: classes/class-wc-connect-shipping-method.php:513 #: classes/class-wc-rest-connect-shipping-label-controller.php:147 msgid "Unknown package" msgstr "Onbekende verpakking" #: classes/class-wc-connect-shipping-method.php:515 #: classes/class-wc-rest-connect-shipping-label-controller.php:143 msgid "Individual packaging" msgstr "Individuele verpakking" #: classes/class-wc-rest-connect-services-controller.php:92 msgid "Unable to update service settings. Validation failed. %s" msgstr "Kan dienst instellingen niet updaten. Validatie mislukt. %s" #: classes/class-wc-rest-connect-services-controller.php:79 msgid "Unable to update service settings. The form data could not be read." msgstr "Kan dienst instellingen niet updaten. De formulier gegevens konden niet worden gelezen." #: classes/class-wc-rest-connect-services-controller.php:67 msgid "Unable to update service settings. Form data is missing service ID." msgstr "Kan dienst instellingen niet updaten. Formulier gegevens missen dienst ID." #: classes/class-wc-rest-connect-self-help-controller.php:24 msgid "Unable to update settings. The form data could not be read." msgstr "Kan de instellingen niet updaten. De formuliergegevens konden niet worden gelezen." #: classes/class-wc-rest-connect-account-settings-controller.php:60 msgid "Unable to update settings. %s" msgstr "Kan de instellingen niet updaten. %s" #: classes/class-wc-connect-shipping-method.php:546 i18n/strings.php:97 #: i18n/strings.php:284 msgid "Packaging" msgstr "Verpakking" #: woocommerce-services.php:1876 msgid "Section not loading? Visit the status page for troubleshooting steps." msgstr "Sectie niet geladen? Bezoek de statuspagina voor stappen om problemen op te lossen." #: woocommerce-services.php:1682 msgid "Shipping Label" msgstr "Verzendlabel" #: classes/class-wc-connect-service-settings-store.php:663 msgid "yd" msgstr "jd" #: classes/class-wc-connect-service-settings-store.php:661 msgid "in" msgstr "in" #: classes/class-wc-connect-service-settings-store.php:659 msgid "mm" msgstr "mm" #: classes/class-wc-connect-service-settings-store.php:657 msgid "cm" msgstr "cm" #: classes/class-wc-connect-service-settings-store.php:655 msgid "m" msgstr "m" #: classes/class-wc-connect-service-settings-store.php:653 msgid "oz" msgstr "oz" #: classes/class-wc-connect-service-settings-store.php:651 msgid "lbs" msgstr "pond" #: classes/class-wc-connect-service-settings-store.php:649 msgid "g" msgstr "g" #: classes/class-wc-connect-service-settings-store.php:647 msgid "kg" msgstr "kg" #: classes/class-wc-connect-service-settings-store.php:495 msgid "An invalid service ID was received." msgstr "Er is een ongeldige dienst ID ontvangen." #: classes/class-wc-connect-service-settings-store.php:490 msgid "An invalid service instance was received." msgstr "Er is een ongeldige dienstinstantie ontvangen." #: classes/class-wc-connect-service-settings-store.php:406 msgid "Rest of the World" msgstr "Rest van de wereld" #: classes/class-wc-connect-service-settings-store.php:402 msgctxt "A service with an unknown title and unknown method_title" msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" #: i18n/strings.php:458 msgid "Support" msgstr "Ondersteuning" #: i18n/strings.php:443 i18n/strings.php:444 msgid "Debug" msgstr "Foutopsporing" #: i18n/strings.php:481 msgid "Services" msgstr "Diensten" #: i18n/strings.php:461 msgctxt "This section displays the overall health of WooCommerce Shipping & Tax and the things it depends on" msgid "Health" msgstr "Gezondheid" #: i18n/strings.php:459 msgid "Need help?" msgstr "Hulp nodig?" #: classes/class-wc-connect-help-view.php:228 msgid "Log is empty" msgstr "Log is leeg" #: i18n/strings.php:447 i18n/strings.php:451 msgid "Disabled" msgstr "Uitgeschakeld" #: i18n/strings.php:446 i18n/strings.php:450 msgid "Enabled" msgstr "Ingeschakeld" #: classes/class-wc-connect-help-view.php:167 msgid "%s Shipping Zone" msgstr "%s verzendzone" #: classes/class-wc-connect-help-view.php:163 msgid "The most recent rate request failed" msgstr "De meest recente tariefaanvraag is mislukt" #: classes/class-wc-connect-help-view.php:160 msgid "The most recent rate request was successful" msgstr "De meest recente tariefaanvraag was succesvol" #: classes/class-wc-connect-help-view.php:157 msgid "No rate requests have yet been made for this service" msgstr "Voor deze dienst zijn nog geen tariefaanvragen ingediend" #: classes/class-wc-connect-help-view.php:154 msgid "Setup for this service has not yet been completed" msgstr "De instelling voor deze dienst is nog niet afgerond" #: i18n/strings.php:470 msgid "Service data is up-to-date" msgstr "De dienstgegevens zijn up-to-date" #: i18n/strings.php:469 msgid "Service data was found, but is more than one day old" msgstr "Dienstgegevens zijn gevonden, maar zijn meer dan een dag oud" #: i18n/strings.php:468 msgid "Service data was found, but is more than three days old" msgstr "Dienstgegevens zijn gevonden, maar zijn meer dan drie dagen oud" #: i18n/strings.php:471 msgid "Service data found, but may be out of date" msgstr "Dienstgegevens gevonden, maar mogelijk verouderd" #: i18n/strings.php:472 msgid "No service data available" msgstr "Geen dienstgegevens beschikbaar" #. Author of the plugin #: woocommerce-services.php i18n/strings.php:462 msgid "WooCommerce" msgstr "WooCommerce" #: classes/class-wc-connect-help-view.php:74 msgid "WooCommerce %s is configured correctly" msgstr "WooCommerce %s is correct geconfigureerd" #: classes/class-wc-connect-help-view.php:68 msgid "Please set Base Location in WooCommerce Settings > General" msgstr "Stel de basislocatie in bij WooCommerce Instellingen > Algemeen" #: classes/class-wc-connect-help-view.php:60 msgid "WooCommerce %1$s or higher is required (You are running %2$s)" msgstr "WooCommerce %1$s of nieuwer is vereist (Je gebruikt %2$s)" #: classes/class-wc-connect-error-notice.php:104 woocommerce-services.php:1912 msgid "Dismiss this notice" msgstr "Negeer dit bericht" #: classes/class-wc-connect-debug-tools.php:64 msgid "ERROR: Your site has a problem connecting to the WooCommerce Shipping & Tax API. Please make sure your WordPress.com connection is working." msgstr "FOUT: je site heeft problemen met het verbinden met de WooCommerce Shipping & Tax API. Zorg ervoor dat je WordPress.com verbinding werkt." #: classes/class-wc-connect-debug-tools.php:61 msgid "Your site is successfully communicating to the WooCommerce Shipping & Tax API." msgstr "Je site communiceert succesvol met de WooCommerce Shipping & Tax API." #: classes/class-wc-connect-debug-tools.php:27 msgid "This will test your WooCommerce Shipping & Tax connection to ensure everything is working correctly" msgstr "Dit zal je WooCommerce Shipping & Tax verbinding testen om er zeker van te zijn dat alles correct werkt" #: classes/class-wc-connect-debug-tools.php:26 msgid "Test Connection" msgstr "Test verbinding"